Notícia

Cornualla tindrà senyalització bilingüe en anglès i còrnic

BREUS. El Consell inclourà la llengua cèltica als cartells que s'instal·lin a partir d'ara.

El còrnic, la llengua pròpia de Cornualla, tindrà un petit però significatiu avenç pel que fa a la seva presència a l'espai públic, després de la decisió del Consell de Cornualla d'afegir la versió còrnica a alguns rètols públics, la gran majoria dels quals són actualment en anglès. Concretament, la iniciativa inclou els cartells informatius a carrers i carreteres, i no els rètols de direcció ni els de les autopistes. A més, el còrnic apareixerà només en les noves instal·lacions, de manera que no tindrà un cost suplementari.

Aquesta decisió forma part de les mesures aprovades per l'executiu còrnic per promocionar la llengua, parlada per un miler de persones i la qual, fins fa pocs anys, era considerada una llengua morta. Altres iniciatives inclouen l'ús del còrnic en les publicacions oficials del govern regional, així com la traducció de la seva pàgina web oficial, encara només disponible en anglès.

Com és habitual en mesures d'aquest tipus, diversos polítics i opinadors han lamentat la decisió amb arguments de l'estil: “això és ridícul i innecessari”, i “no hi ha tants parlants de còrnic” (Morwenna Williams, del partit Conservador), o “què ve després? Passaports al ferri de Torpoint [el que creua la frontera] o guàrdies de frontera a Saltash [al cantó còrnic de la frontera amb Anglaterra]”, ha dit David Salter, conseller de Plymouth. D'altra banda, el responsable de transport i planificació ha dit que “tenim l'obligació com a autoritat local de promoure la llengua, i aquesta és la manera ideal de fer-ho”.

Més informació:

Vegeu el dossier Pobles i nacions d'avui: Cornualla per a més informació.